Judges 3:26
LXX_WH(i)
26
G2532
CONJ
και
N-PRI
αωδ
G1295
V-API-3S
διεσωθη
G2193
CONJ
εως
G2350
V-IMI-3P
εθορυβουντο
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-IAI-3S
ην
G3588
T-NSM
ο
V-PAPNS
προσνοων
G846
D-DSM
αυτω
G2532
CONJ
και
G846
D-NSM
αυτος
G3928
V-AAI-3S
παρηλθεν
G3588
T-APN
τα
A-APN
γλυπτα
G2532
CONJ
και
G1295
V-API-3S
διεσωθη
G1519
PREP
εις
N-PRI
σειρωθα
Clementine_Vulgate(i)
26 Aod autem, dum illi turbarentur, effugit, et pertransiit locum idolorum, unde reversus fuerat. Venitque in Seirath:
DouayRheims(i)
26 But Aod, while they were in confusion, escaped, and passed by the place of the idols from whence he had returned. And he came to Seirath:
KJV_Cambridge(i)
26 And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirath.
Brenton_Greek(i)
26 Καὶ Ἀὼδ διεσώθη ἕως ἐθορυβοῦντο, καὶ οὐκ ἦν ὁ προσνοῶν αὐτῷ· καὶ αὐτὸς παρῆλθε τὰ γλυπτὰ, καὶ διεσώθη εἰς Σετειρωθά.
JuliaSmith(i)
26 And Ehud was saved during their consternation; and he passed by the carved images and will be saved at the the gates.
JPS_ASV_Byz(i)
26 And Ehud escaped while they lingered, having passed beyond the quarries, and escaped unto Seirah.
Luther1912(i)
26 Ehud aber war entronnen, dieweil sie verzogen, und ging an den Götzen vorüber und entrann bis gen Seira.
ReinaValera(i)
26 Mas entre tanto que ellos se detuvieron, Aod se escapó, y pasando los ídolos, salvóse en Seirath.
Indonesian(i)
26 Sementara mereka masih menunggu-nunggu, Ehud sudah melarikan diri ke Seira lewat batu-batu berukir.
ItalianRiveduta(i)
26 Mentr’essi indugiavano, Ehud si diè alla fuga, passò oltre le cave di pietra, e si mise in salvo nella Seira.
Portuguese(i)
26 Eúde escapou enquanto eles se demoravam e, tendo passado pelas imagens de escultura, chegou a Seíra.